Le premier colloque international bilingue (français et anglais) sur la linguistique appliquée et la littérature à Sanandaj

Le premier colloque international bilingue (français et anglais) sur la linguistique appliquée et la littérature à Sanandaj

Le premier colloque international bilingue (anglais et français) s’est tenu les 12 et 13 mai 2016 à l’Université du Kurdistan à Sanandaj, avec la présence massive  d’universitaires  anglophones et francophones.  Les interventions en Français se sont déroulées sous plusieurs formes : Alla Shokr Assadollai,  professeur des Université,  venu de Tabriz   et en tant qu’intervenant clé  s’est exprimé sur la question de l’ambiguïté dans la compréhension des textes littéraires.  Dans la rubrique des communications spéciales, des domaines comme  la traductologie, la didactique et la sémiotique sociale ont été à l’honneur : Mohammad-Rahim Ahmadi, maître de conférences à l’université Alzahra de Téhéran a parlé de la linguistique appliquée et de son efficacité dans l’apprentissage et la critique de la traduction. Morteza Babak Moïn, de l’Université Libre islamique, Unité centrale de Téhéran, dans la perspective de la sémiotique sociale d’Eric Landowski,  s’est penché sur le monde en tant que texte, et le monde en tant qu’expérience vécue. Marjan Farjah, professeure-assistante à l’Université Allameh Tabatabaï, et Akbar Abdollahi, professeur-assistant à  l’Université de Téhéran  ont respectivement parlé, en tant que didacticiens,  des « méthodologies innovantes en classe de FLE : la réalité virtuelle et augmentée », et de « l’apport des méthodes qualitatives à la recherche en didactique des langues ». Dans la partie des communications orales, les interventions  évoquaient des sujets variés tels que la littérature comparée (Farenaz Sassani de l’Université Allameh Tabatabaï, Sadi Jafari, de l’Université libre de Machhad, Neda Dalil), la traductologie ( Behzad Hashemi de l’Université libre d’Arak), la littérature française(Khalil Nemat et Hamid Moradi de l’Université libre de Sanandaj), la théorie littéraire(Mohammad Mohgammadi-Aghdash de Tabriz) et la didactique.  Madame Hoda Khayat, professeure-assistante, a tenu deux ateliers de FLE pour les enseignants de français qui travaillent dans les instituts et d’écoles de langue à Sanandaj. Dans la partie des communications affichées, Adel Khanyabnejad de l’Université Shahid Chamran d’Ahwaz, Hoda Khayat de l’Université Tarbiat Modares, Mahnaz Rezai de l’université de Tabriz ont présenté, entre autres,  leurs sujets affichés en poster. Ce colloque inédit en son genre, est le fruit  de la coopération entre l’Association Iranienne de Langue et Littérature Françaises(AILLF), de l’Association Iranienne de la Didactique et de la Littérature Anglaises( TELLSI), de la TELLSI du Kurdistan et de l’Association des Professeurs d’Anglais du Kurdistan.

222823063_30925 222827034_30628 423737019_69447 814421381_13392

No Comments

Post A Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

X